segunda-feira, 26 de julho de 2010

Charles aznavour: "Hier encore".

Hier Encore

Hier encore, j'avais vingt ans

Je caressais le temps et jouais de la vie

Comme on joue de l'amour

Et je vivais la nuit

Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps

J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air

J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés

Que je reste perdu ne sachant où aller

Les yeux cherchant le ciel mais le cœur mis en terre

Hier encore j'avais vingt ans

Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter

et pour le retenir, même le devancer

Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé

Ignorant le passé, conjuguant au futur

Je précédais de moi toute conversation

et donnais mon avis que je croyais le bon

Pour critiquer le monde avec désinvolture

Hier encore j'avais vingt ans

Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies

Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis

Que quelques rides au front et la peur de l'ennui

Car mes amours sont mortes avant que d'exister

Mes amis sont parti et ne reviendront pas

Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi

Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années

Du meilleur et du pire en jetant le meilleur

J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs

Ou sont-ils a présent, a présent mes vingt ans?

Ainda Ontem

Ontem ainda , Eu tinha vinte anos

Acariciava o tempo e brincava de viver

Como se brinca de namorar

E vivia a noite

Sem considerar meus dias que escorriam no tempo

Eu fiz tantos projetos que ficaram no ar

Alimentei tantas esperanças que bateram asas

Que permaneço perdido sem saber aonde ir

Os olhos procurando o céu mas, o coração posto na terra

Ontem ainda eu tinha vinte anos

Desperdiçava o tempo acreditando que o fazia parar

E para retê-lo, e até ultrapassá-lo

Eu só fiz correr e me esfalfar

Ignorando o passado, conjugando no futuro

Eu precedia de mim qualquer conversação

E opinava que eu queria o melhor

Por criticar o mundo com desenvoltura

Ontem ainda eu tinha vinte anos

Mas perdi meu tempo a cometer loucuras

Que não me deixa, no fundo nada de realmente concreto

Além de algumas rugas na fronte e o medo do tédio

Porque meus amores morreram antes de existir

Meus amigos partiram e não mais retornarão

Por minha culpa eu criei o vazio em torno a mim

E gastei minha vida e meus anos de juventude

Do melhor e do pior descartando o melhor

Imobilizei meus sorrisos e congelei meus choros

Onde estão agora, meus vinte anos?


3 comentários:

  1. Bonjour !
    Permettez-moi de vous avouer que votre blog est une véritable mine d'or où je reviendrai souvent apprendre à aimer encore mieux LA LANGUE DE MOLIERE.
    Merci !!!!!!!!!!!!!!!

    ResponderExcluir
  2. J'aime votre blog aussi !
    Je vous laisse corriger ;)

    "et donnais mon avis que je voulais le bon"
    "et j'ai glacé mes pleurs"

    ResponderExcluir
  3. Merci pour ces petites corrections! A bientôt!

    ResponderExcluir