
Comme les maisons de prostitution étaient situées, à Paris, sur les ponts surplombant la Seine, on disait à une personne qui se rendait dans ce type d’établissement peu fréquentable qu’elle allait " au bord d’elle ", c’est à dire au bord de la Seine. Façon de parler...
Antigamente as casas de prostituição em Paris estavam nas pontes sobre o rio Sena (la Seine). Costumavam dizer que uma pessoa que frequentava esses estabelecimentos iria "na beira dela" (na beira do Sena), em francês: "au bord d’elle". Daí "bord d’elle" virou "bordel".
Faux!!!
ResponderExcluirLe mot bordel provient du fait qu'a l epoque les maisons des prostituées etaient souvent situées en péripherie des villes "aux bords des villes" donc bordel
Merci pour cette correction, je vais de ce pas reprendre mes recherches à ce sujet!
ResponderExcluir