terça-feira, 15 de junho de 2010

La cigale et la fourmi, jean de la Fontaine.




















Fables choisies illustrées par B. Monvel, Plon-Nourrit & Cie, 1888

La Cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue :
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
"Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l't, foi d'animal,
Intérêt et principal. "
La Fourmi n'est pas prêteuse :
C'est là son moindre défaut.
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
- Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien! dansez maintenant.


1621-1695.

Tendo a cigarra em cantigas no inverno

Passado todo o verão

Achou-se em penúria extrema

Na tormentosa estação.

Não lhe restando migalha

Que trincasse, a tagarela

Foi valer-se da formiga,

Que morava perto dela.

Rogou-lhe que lhe emprestasse,

Pois tinha riqueza e brilho,

Algum grão com que manter-se

Até voltar o aceso estio.

- "Amiga", diz a cigarra,

- "Prometo, à fé d'animal,

Pagar-vos antes d'agosto

Os juros e o principal."

A formiga nunca empresta,

Nunca dá, por isso junta.

- "No verão em que lidavas?"

À pedinte ela pergunta.

Responde a outra: - "Eu cantava

Noite e dia, a toda a hora."

- "Oh! bravo!", torna a formiga.

- "Cantavas? Pois dançe agora!"


Tradução de Bocage


Curiosités et explications :

- Ayant chanté = après avoir chanté
- Fort = fortement, très
- La bise = un vent froid. Ici: l'hiver.
- De mouche ou de vermisseau = fantaisie de l’auteur puisque les cigales ne se nourrissent pas de ces insectes
- L’oût = autre fantaisie. L’août est la « moisson qui se fait durant le mois d’août » (Richelet)
- foi d’animal = la cigale s’engage, par cette formule, à être fidèle à sa promesse (celle de rembourser la fourmi)
- A tout venant = au premier venu
- J’en suis fort aise = je suis heureuse de cela



0 comentários:

Postar um comentário