terça-feira, 7 de fevereiro de 2012

Mon Brésil.

Brésil, de ville en ville au fil du vent,
Fragile funambule bercée par tes chants,
j'avance sur ton fil tissé par le temps.
Brésil, terre libre forgée dans le sang.
Mon Brésil, éternellement...

Eve.

terça-feira, 14 de junho de 2011

YvesDuteil: "Avoir et être"

Loin des vieux livres de grammaire
Écoutez comment un beau soir
Ma mère m'enseigna les mystères
Du verbe être et du verbe avoir...

Parmi mes meilleurs auxiliaires
Il est deux verbes originaux
Avoir et Être étaient deux frères
Que j'ai connus dès le berceau

Bien qu'opposés de caractères
On pouvait les croire jumeaux
Tant leur histoire est singulière
Mais ces deux frères étaient rivaux

Ce qu'Avoir aurait voulu être
Être voulait toujours l'avoir
À ne vouloir ni dieu ni maître
Le verbe Être s'est fait avoir

Son frère Avoir était en banque
Et faisait un grand numéro
Alors qu'Être, toujours en manque
Souffrait beaucoup dans son ego

Alors qu'Être toujours en manque
Souffrait beaucoup dans son ego

Pendant qu'Être apprenait à lire
Et faisait ses humanités
De son côté sans rien lui dire
Avoir apprenait à compter

Et il amassait des fortunes
En avoirs, en liquidités
Pendant qu'Être, un peu dans la lune
S'était laissé déposséder

Avoir était ostentatoire
Dès qu'il se montrait généreux
Être en revanche, et c'est notoire
Est bien souvent présomptueux

Avoir voyage en classe Affaires
Il met tous ses titres à l'abri
Alors qu'Être est plus débonnaire
Il ne gardera rien pour lui

Alors qu'Être est plus débonnaire
Il ne gardera rien pour lui

Sa richesse est tout intérieure
Ce sont les choses de l'esprit
Le verbe Être est tout en pudeur
Et sa noblesse est à ce prix...

Un jour à force de chimères
Pour parvenir à un accord
Entre verbes ça peut se faire
Ils conjuguèrent leurs efforts

Et pour ne pas perdre la face
Au milieu des mots rassemblés
Ils se sont répartis les tâches
Pour enfin se réconcilier

Le verbe Avoir a besoin d'Être
Parce qu'être c'est exister
Le verbe Être a besoin d'avoirs
Pour enrichir ses bons côtés

Et de palabres interminables
En arguties alambiquées
Nos deux frères inséparables
Ont pu être et avoir été

Et de palabres interminables
En arguties alambiquées
Nos deux frères inséparables
Ont pu être et avoir été.

quinta-feira, 17 de fevereiro de 2011

Parce que nous les français, on boit trop de café...




Pour bien commencer ma petite journée
Et me réveiller, moi j'ai pris un café
Un Arabica noir et bien corsé
J'enfile ma parka, ça y est je peux y aller

"Où est-ce que tu vas?", me crie mon aimée
"Prenons un caoua, je viens de me lever"
Étant en avance et un peu forcé
Je change de sens et reprend un café

À huit heure moins le quart, faut bien avouer
Les bureaux sont vides, on pourrait s'ennuyer
Mais je reste calme, je sais m'adapter
Le temps qu'ils arrivent, j'ai le temps pour un café

La journée s'emballe, tout le monde peut bosser
Au moins jusqu'à l'heure de la pause café
Ma secrétaire rentre : "fort comme vous l'aimez"
Ah mince je viens d'en prendre, mais maintenant qu'il est fait...

Un repas d'affaire, tout près du sentier
Il fait un temps superbe mais je me sens stressé
Mes collègues se marrent : "détend-toi René !"
"Prend un bon cigare et un p'tit café !"

Une fois fini, mes collègues crevés
Appellent un taxi, mais moi j'ai envie de sauter
Je fais tout Paris puis je vois un troquet
Je commande un déca mais re-caféiné

J'arrive au bureau, ma secrétaire me fait:
"Vous êtes un peu en retard, je me suis inquiétée!"
Je la jette par la fenêtre elle l'avait bien cherché
Toute façon faut que je rentre, mais avant ... un café

Attendant le métro, je me fais agresser
Une p'tite vieille me dit: "vous avez l'heure s'il vous plaît?"
Je lui casse la tête et je la pousse sur le quai
Je file à la maison et je me sers un ... devinez

"Papa, mon papa! En classe je suis premier!"
Putain, mais quoi? Tu vas arrêter de me faire chier!
Mais qu'il est con ce gosse et en plus il se met à chialer!
Je m'enferme dans la cuisine, il reste un peu de café

Ça fait quelques jours que je suis enfermé
Je suis seul dans ma cuisine et je bois du café
Il faudra bien que je dorme, les flics vont me choper
Alors je clous les portes et je reprends du café

terça-feira, 23 de novembro de 2010

Quelle est l'origine de l'expression: "être un cordon bleu"?

Le cordon bleu, sous l'ancien régime, était la plus haute des décorations de l'ordre des chevaliers du Saint-Esprit, fondé par des catholiques en 1578 pour combattre les protestants pendant les guerres de religion. Il semblerait que les membres de cet ordre aient pris l'habitude de se réunir autour d'une bonne table. On disait donc: "faire un repas de cordons bleus", qui signifiait très bien manger.

terça-feira, 21 de setembro de 2010

Quelle est l’origine de l’expression « avoir un chat dans la gorge » ?

Au Xème siècle, dans certaines régions de France, on utilisait le mot « maton » pour désigner le lait caillé qui contient des grumeaux. Le maton désigne alors toutes les formes de grumeaux, puis tous les amas (laine, papier, poussière…), même ceux que l’on peut avoir dans la gorge quand on est malade. Par un simple jeu de mots, « maton » est devenu « matou » et le matou dans la gorge est devenu le chat dans la gorge.

quarta-feira, 15 de setembro de 2010

Jean Cocteau, citation.

" Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel".

segunda-feira, 23 de agosto de 2010

Quelle est l’origine du terme « voyou » ? Qual a origem do termo "voyou" (vadio)?

Il est formé sur le mot « voie » (le chemin), celui qui court les routes puis celui qui court les rues, particulièrement celles de Paris. Le terme est attesté en 1830 et désigne alors un vaurien, un chenapan.

É formada sobre a palavra "voie" (caminho), referindo-se às pessoas que percorrem os caminhos, as ruas de Paris. Este termo foi oficializado em 1830 e designa também um canalha, um safado, etc.

terça-feira, 10 de agosto de 2010

Le dictionnaire selon Desproges, quelques extraits.

- A comme AUTOBUS: Véhicule qui roule deux fois plus vite quand on court après que lorsqu’on est dedans

- B comme BOY SCOUT: un enfant habillé comme un couillon et commandé par un couillon habillé comme un enfant

- C comme CHANDAIL: vêtement que doit porter un enfant lorsque sa mère a froid

- G comme GYNECOLOGUE: personne qui travaille là où les autres s’amusent

- H comme HARDWARE: partie de l’ordinateur qui reçoit les coups quand le software se plante

- M comme MIGRAINE: contraceptif le plus utilisé par les femmes

- M comme MARIAGE: union qui permet à deux personnes de supporter des ennuis qu’ils n’auraient pas eus s’ils étaient restés seuls

- P comme PESSIMISTE: optimiste qui a l’expérience

- P comme PSYCHOLOGUE: c’est celui qui regarde les autres quand une jolie femme entre dans une pièce

- S comme SARDINE: petit poisson sans tête qui vit dans l’huile

- S comme SYNONYME : mot à écrire à la place de celui dont on n’est pas certain de l’orthographe

- T comme TRAVAIL D’EQUIPE : c’est la possibilité de faire endosser les fautes aux autres

L'origine de l'Occitan ou langue d'oc / A origem do Occitano ou langue d'Oc

Ici, au Brésil, tout le monde connaît le magasin "L'occitane en Provence". Ce que les personnes connaissent moins, en revanche, c'est l'origine du mot "occitan".

L’occitan ou langue d’oc est une langue romane (issue du latin vulgaire) parlée dans la moitié sud de la France. Le nombre de ses locuteurs actuels fait l'objet de controverses : il y aurait entre 1 et 2 millions de personnes (les données sont floues: ces personnes parlent-elles réellement cette langue ou se contentent-elles de la comprendre?). C'est une langue composée de plusieurs dialectes (6, au total) tels que l’auvergnat, le languedocien, le provençal et le gascon, par exemple.


Langue d'oc (langue parlée dans le sud de la France) :

"Oc" vient du latin "hoc" qui signifie littéralement "cela". En fait, on exprimait ainsi l'affirmative: c'est cela ! C'est Dante, poète Toscan, qui lui donne son nom au 13ème siècle (auparavant, elle était appelée "lenga romana" puis " limousin" mais aussi "gascon").
Aujourd'hui "oui" s'écrit "oc" en occitan mais le "c" final ne se prononce pas (excepté dans le nom "Languedoc").


Langue d'oïl (langue parlée dans le nord de la France):


Dans le nord de la France, on rencontrait au Moyen Âge les deux formes : "o" et "oil".

Au 11ème siècle, on ne disait pas [oï] mais o-il. En outre, la prononciation du "o" avait tendance à se transformer en [ou]. On passe à [ou-il] puis la lettre finale "l" (comme le "c" dans le midi) a disparu de la prononciation pour devenir [ou-i] puis en une seul son : "oui".


Aqui no Brasil todos conhecem a loja "L'occitane en Provence". O que as pessoas desconhecem é a origem da palavra "occitan" ("occitano").

O occitano ou langue d'oc é uma língua romana (originária do latim vulgar) falada na metade sul da França. O número de pessoas que ainda falam o occitano não é bem preciso: entre 1 e 2 milhões. Ela é composta de 6 dialetos, entre eles o auvernês, o languedociano, o provençal e o gascão.

Língua d'oc (língua falada no sul da França):
"oc" vem do latim "hoc" que significa literalmente "sim". Foi Dante, poeta Toscano, que deu este nome no século XII. Anteriormente ela era chamada "lengua romana", depois "limousin" e também "gascão". Hoje "sim" (oui) se escreve "oc" em occitano mais o "c" final não se pronuncia (com excessão do nome "Languedoc").

Língua d'oil (língua falada no norte da França):
No norte, encontrávamos na Idade Média as duas formas: "o" e "oil". No século XI não se dizia [oï] mas "o-il". Além disto, a pronúncia do "o" tinha tendência a se transformar em [ou]. Passa-se à [ou-il] e depois a última letra – o "l" – desaparece da pronúncia (como o "c" no sul) para virar [ou-i] e finalmente em um só som: "oui".

terça-feira, 27 de julho de 2010

Comme c'est chouette!

Mais d'où vient donc cette chouette expression?
La chouette n'a pas toujours eu bonne réputation: auparavant, considérée comme un oiseau de malheur (annonciateur de la mort de quelqu'un), elle était clouée sur les portes en bois des granges. Pourtant, chez les anciens Grecs, elle était le symbole d'Athènes, parce qu'il y avait beaucoup de chouettes dans la ville; elle était à cette époque un animal très respectée.
Enfin, en ancien français, le verbe choeter signifiait "faire le coquet" ou "la coquette". On a commencé à parler d'une femme chouette puis, probablement, d'une chouette femme. Aujourd'hui, le mot "chouette" a donc une connotation positive et l'animal s'est enfin délesté de sa fâcheuse réputation.